偶然發現這個字有兩種唸法,意思好像也有點不同,因此來做個整理
1.映える(はえる):除了有映照的意思,常用於形容顯眼、襯托出好看、上相等意思
句子練習:このネックレスは彼女によく映える。
富士山頂の雪が夕日に映える。
*形容夕陽照射的景象也可以使用夕映え(ゆばえ)
見映え(みばえ)指的是外觀的好看與否,原本的字是見栄え,隨著流行語使用見映え的用法也變多了
網路流行語:SNS映え、インス映え
指的是適合貼上社群的照片
網路用語或是口語常發音為ばえる
例如:この駅最近ばえってる。
表示這個車站很好拍照
2.映る:物理上的映照、反射、出現在電視螢幕上等等
句子練習:ガラスのドアにだれかの姿が映ってる。