①カンペ是カンニングペーパー
指的是小抄、作弊紙條
結合英文的cunning組合而成的和製英語
加上日本人喜歡縮寫的習慣,就變成カンペ了
不過如果用在演藝圈、電視等,指的就是提詞的紙張(大字報?)
例句:イベントが始まるまえに、カンニングペーパーをもう一度確認します。
②脚光(きゃっこう)
原意是舞台上的腳燈,引申的意思為成為焦點、受矚目
當時是看到新聞一閃而過,大意是說學生畢業旅行選擇不去京都,因為人潮太多,九州成為新的受矚目的地點
例句:脚光を浴びる。
あの選手はこの試合の成績で脚光を浴びだ。
③茶断ち(ちゃだち)
字面意思是說一定期間不喝茶。為了祈求某些事,捨棄原本喜愛的事物
常見用法:全快を祈って茶断ちする。
試験の合格を願って、茶断ちを始めた。
④やきもち
有兩個意思,一個是烤年糕,另外一個比較有趣,是忌妒、吃醋的意思
通常用やきもちを焼く的句型
やきもち焼き指的是愛吃醋的人
同義字:嫉み(そねみ)