新聞分享-トヨタ「ウーブン・シティ」25日開業 自動運転・物流実証へ街づくり

關於科技的新聞總是特別興奮XD

TOYOTA集團在靜岡市打造了一個實驗性城市:ウーブン・シティ

將在這裡測試各種自駕車、物流等技術

~とどまらない:不限於

原文是說不僅是這測試這兩個領域

源自とどまる:停留、限於

例句:国内にとどまる。

参画(さんかく):參加計畫

在這個佔地70萬8000平方公尺的土地上,讓人們實際居住、工作、娛樂,實驗未來的都市樣貌

名稱的來源woven,編織的意思,除了有豐田集團由製造紡織機起家的含意,還有將開發次世代所需的「道路」編織進去的城市的意義

搭載(とうさい)

業界の枠(わく)を超えて連携し、先進技術やサービスの開発を進める

枠(わく):框架、界線

提到了許多企業都加入這個企劃,不一定是要在城市裡製造東西,像是火箭公司是為了學習TOYOTA集團製作產品的knowhow

台頭(たいとう):(新勢力等)抬頭、崛起

附上影片看一下現在的樣子

未來還會持續擴大,預計會有2000人居住在此

期待未來的樣貌

https://www.youtube.com/watch?v=nLZ_oaEyZzI

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

返回頂端